Ове скраћенице се често базирају на латинским изразима, а када је реч о мерним јединицама, на интернационалним терминима и симболима.
Мерне скраћенице које се пишу великим словима остају неизмењене: V (волт), W (ват), J (џул), А (ампер), Т (тесла) итд; мерне скраћенице које се пишу малим словима обично се пишу као у оригиналу или се пресловљавају, а врло ретко преводе: g, kg, l, dl, km, m, cm – г (и г.), кг (и кг.), л (и л.), дл (и дл.), км (и км.), м (и м.), цм (и цм.); h – ч. или ч (час) / с. (сат).
У текстовима се често срећу и скраћенице латинских израза, а неки од њих могу имати одговарајућу замену у српском језику:
etc. – et cetera, домаће замене: итд. – и тако даље, и др. – и друго;
o. c. – opus citatum, домаће замене: н. д. / н. дј. – наведено дело/дјело;
N. N. – nomen nescio (ретко Н. Н.) „не знам име“, употребљава се и уместо потписа, када се не зна или не жели открити име аутора;
P. S. – post scriptum (П. С. / ПС) „постскриптум“ (после свега, накнадно написано).
The post Интернационалне и прилагођене опште и мерне скраћенице appeared first on - Питајте лектора.
from Едукативни блогови http://ift.tt/2aEincx
via IFTTT
Нема коментара:
Постави коментар