Један од таквих примера је кад се појам ‘хрватски’ приказује као да је одувек обухватао онај језик који је данас стандардни у Хрватској (штокавски) и оне територије који су данас уједињене у Хрватској. Међутим, тај појам је и језичко и територијално имао уже значење. Још средином 19. века односио се не на штокавски језик, него на кајкавски: »Кајкавски, који се у племићком кроатизму уобичајено повезивао с појмом ‘хрватски’ и ограничавао га на Загреб и околину, није због свог регионалног карактера чак ни међу присталицама племићког кроатизма гледан као интеграциони мотор за некакву надрегионално хрватску националну свест «(62-63).
Кад историјски документи не потврђују онакву употребу назива ‘хрватски’ каква је данас пожељна, него користе друге називе, онда се тим називима нетачно приписује да су значили баш оно што у наше доба значи ‘хрватски’. На пример, речници и граматике из 16., 17., 18. века на корицама имају назив илирски, а данас се убрајају у хрватску историју с образложењем да је илирски значио исто што и хрватски. То, међутим, не одговара чињеницама јер »илирски се користио делом као синоним за влашки, тј. За православно СРПСКИ, или се користио као скупна ознака за све јужне Словене.
Из докторске дисертације коју је у Немачкој одбранила хрватска научница др. сц. Андреја Зорић
извор: Домагој Домовина
| AntiCensura – ДР АНДРЕЈА ЗОРИћ | ПРАВЉЕЊЕ (ХРВАТСКЕ) НАЦИЈЕ КАО КУЛТУРА ЛАЖИ – УГЛЕДНА ХРВАТСКА НАУЧНИЦА САХРАНИЛА ХРВАТСТВО Један од таквих примера је кад се појам 'хрватски' приказује као да је одувек обухватао онај језик који је данас стандардни у Хрватској (штокавски) и оне територије који су данас уједињене у Хрватској. Међутим, тај појам је и језичко и територијално имао уже значење. |
from Милан «Паланка на вези» Милошевић - Google+ Posts
via IFTTT Видети заједницу Вести - News - Новости
Нема коментара:
Постави коментар